פרופסור
הפריט נוסף לסל הקניות שלך

תרגום באמנות מאוניברסיטת תל אביב

אומנויות

מאמר תרגום מלא
תולדות האמנות,אומנויות
אור וחושך בציורי הבארוק
דירוג דירוג דירוג דירוג דירוג
‏:‏‎ Martin, J.R., Baroque, New York, 1977, chapter 7:" Light סה"כ מילים בעברית: 1885‏ עמוד אחד לא מתורגם, הוספתי כלשונו באנגלית. ביטויים לא ברורים, הוספתי באנגלית. מצויין ‏מספר הציורים ליד הא זכור שלהם. לעיתים ציינתי את מספר העמוד במאמר המקורי. ‏ ממליצה להסתכל על הציורים במאמר המקורי, קשה להבין בלעדיהם. ‏ המתרגמת.‏ כאשר כותבים מוקדמים דיברו על התנבריזים הם ידעו שהכוונה היא בעיקר לקונטרס בין אור ‏לצל. ‏ בעולם של קראווגו לא היה אור בלי חושך. ‏ הצורה של ההארה הייתה מלאכותית, אור חזק מגיע מצד שמאל למעלה נופל על קבוצת גופים ‏ושאר הציור הוא אזור חשוך .‏ מקור האור לא היה מאובחן וחד משמעי. האופן בו אור הוא נופל על גופים הוא קפדני כל כך ‏שהם ניראים ראליסטים לחלוטין. ההשפעה של קראווגו על ממשיכיו היתה גדולה מאד , גל גדול ‏של ממשיכים ציירו קיארוסקורה במערב אירופה, בעשורים הראשונים של המאה ה 17.‏ בידי ממשיכיו צויירה התאורה ממקום לא מזוהה חיצוני ונותנת תחושת לילה אמיתית.‏ הצייר ההולנדי גריט ון הונת'רוסט לדוגמא הציג דוגמא של ההארה על ידי נר (40) ‏ בציורי קרווג'ו וגם המסטרים הגדולים שציירו אחריו: החושך נותן לאור את הכוח ‏והמשמעות.‏
light "martin,j.r." אור חושך "המאה ה- 17" "ציור הבארוק" "תקופת הבארוק" ציורים בתקופת הבארוק קראווג'ו רמברנדט ישו מריה מגדלנה
הסימבוליות של האור והחושך בציורי המאה ה -17
‏:‏‎ Martin, J.R., Ligh
7
איטלקית
איטלקית
מחיר:
300.00 ש"ח

אתר פרופסור הינו אתר לסטודנטים ובוגרים הכולל תוכן אקדמי רב מסוגים שונים: עבודות אקדמיות, מבחנים, סיכומים, מלגות, תרגומים, בנוסף ניתן ליהנות ממגוון מלגות ומכירת תוכן אקדמי.